Нұра ауданының мәдениет және тілдерді дамыту бөлімі
Нұра орталықтандырылған кітапханалар жүйесі

Ай кітабы

Астана.Путеводитель / Составитель Р.Турлынова. – Астана: Фолиант, 2018. – 144 с.
Самоучитель английского языка для начинающих + СD / С.А. Матвеев. – Москва: АСТ, 2014. - 351с.
Ағылшынша өз бетімен үйрену қарапайым және қолжетімді курсы. Оқу құралы 3 бөлімнен және қосымшадан тұрады. Бірінші бөлімде сіз қажетті грамматикалық ақпаратты, сонымен қатар дискіде тындауға болатын ағылшын тілінің қысқаша фонетикалық курсын таба аласыз. Екінші бөлімде сіз алған білімдерді практикалық қолдану мүмкіндіктерімен танысасыз. Үшінші бөлімде тиісті тақырыптар .бойынша көптеген қызықты диалогтарды ұсынады, оларды дискіде тыңдауға, оқуды, айтылымды және аударманы орындауға болады. Бұл оқу құралы ағылшын тілінің негіздерін меңгеруге, кедергілерді еңсеруге және сөздік тілін толықтыруға көмектеседі.

Анонс

Іс-шара анонсы Қазан – 2019 жыл


 

Көпшілік жұмыс

 

Уақыты

1

«Поэзиядағы, музыкадағы, бейнелеу өнеріндегі күз»

02.10.19

2

Өлеңдер сайысы «Сәкен - жырдың сарқылмас дариясы» Сәкен Сейфуллиннің 125 жылдығына арналған

15.10.19

3

Актуалды диалог  «Рухани келісім әлемі»

18.10.19

4

Көрме «» А.Нүрпейісовтың 90 жылдығына арналған

22.10.19

5

Акция «Бір ел- бір кітап»

25.10.19

6

Флешмоб  «Кітапқа құрметпен»

29.10.19

 

Көрнекілік насихат

 

1

Таңғажайып әлем!»

01.10.19            

2

 Көрме-ақпарат «Стратегия-2050: дамудың жаңа стратегиясы»

Тоқсан бойы

3

Көрме шақыру  «Жат ағымнан аулақ бол»                                     

07.10.19

4

Кітап көрмесі «Духовность – путь к миру и согласию»

14.10.19


Авторландыру

Сәйділь Талжанов

Қаралды (1218)

Ғалым, аудармашы, сыншы, тарихшы Сәйділ Омарұлы Талжанов 1906 жылы Нұра бойындағы Қаракемер деген жердегі (қазіргі Ақмешіт шаруашылық қожалығы) Тоқтамыс аралында дүниеге келген. Ол ауыл молдасынан сабақ алады. Атасы шығыс ертегілері мен аңыздарын жақсы білген. Сәйділ «Жүсіп - Зылихадан» үзінді жаттап,  «Қозы Көрпеш – Баян сұлу», «Қобланды», «Алпамыс», «Қамбар батыр» жырларын тыңдап, жаттап өседі.
Әкесі: Омар, руы тілен, шешесі: Сарқыт, руы алсай болады. Сәйділ ұлдың кенжесі екен, есімін «Сәйділғараб» деп қойыпты, мұның мәнісі арабтың тілінде «мырзасы», «қожасы» деген сөз екен. Сәйділдің әкесі Омар 1921 жылы Колчак қарақшыларының қолынан, қаза табады. Осы жылы жас Сәйділ Петропавл қаласына барып, тоғыз жылдық орыс мектебіне оқуға түсіп, оны 1928 жылы бітіріп шығады да, Ташкенттегі Орта Азия университетінің шығыс факультетіне оқуға түседі. 1931 жылы осы факультетті бітіріп Алматыға келсе, ағасы Әшім түрмеде екен. Оның артында екі баласы, хат танымайтын әйелі қалды. Сол себепті Сәйділ ағасының отбасына көмектесу мақсатымен әрі қарай өзінің оқуын тоқтата тұрады.
           Сәйділ Талжанов 1934 жылы Алматыдағы Қазақ педагогикалық институтын бітіреді. Қазақ Оқу министрлігінде жұмыс істеп, Ауыл шаруашылығы институтына 1934-1937 жылдары оқиды. Бұл жылдар тарихта қуғын-сүргін жылдары болып қалды. Ауыл шаруашылық институтында доцент болып жүргенде 1938 жылы Сәкен Сейфуллиннің «Қызыл ат» поэмасын, Бейімбеттің «Майдан» пьесасын қазақшадан орысшаға аударғаны үшін, әрі бай баласы деген желеумен НКВД «Халық жауы» деп ұстап әкетіп, 10 жылға соттайды. Ағасы Әшіммен бірге тұтқындалады. Сібірге каторгаға айдалады.
           Мерзімін айы-күніне дейін өтеп, елге оралған оны тағы да ізін баққан «қырағылар» «Сталиннің сыртынан теріс сөз айттың» деген дәйек-дәлелсіз «айыппен» 1949 жылы елге оралғанына 1 жыл толғанда ұстап алып кетеді.
Сәйділ Омарұлы 19 жылдай айдауда болып, жазықсыз жапа шеккен жан. Тар жерде жүрген күндерін Сәйділ Талжанов былай деп еске алатын: «Күннің суықтығы, тамақтың аздығы, жұмыстың көптігі - осылардың бәрі басымда болды, бірақ қарсы тұрып, қайрат көрсеткен адамға бәрі жеңіл екен. «Шешенің тілі – ортақ, шебердің қолы - ортақ»,- демекші осы тілім, әңгімелерім барлық қиыншылықты сақтап қалды. Лагерде таңертең жұмысқа барғаннан бастап, түскі тамақ уақытында, шылым шегетін уақытта, жұмыстан қайтып келе жатқанда, лагерлестеріме әңгіме айтамын. Сервантестің «Санчо-Панчасын», Шумер тілінде жазылған эпос «Гильгамеш» тағы басқа халықтардың эпостарын, шығармаларын әңгімелеумен тұтқындардың біріншіден: уақыттары қысқарса, екіншіден: рухани азықтары тозбай, байи түсті десе өтірік болмас.
С.Талжанов елге аман-есен оралғаннан кейін 1956-1958 жылдары Қазақ мемлекеттік әдебиет баспасында 1956-1972 жылдары Қаз ССР Ғылым академиясында қызмет істейді. Оның алғашқы әңгімелері 1927 жылы жарияланады. 1957 жылы «Ұстаның үйі», 1959 жылы «Степной сокол», 1965 жылы «Адам туралы аңыз», 1979 жылы «Жазушы» баспасынан «Өткен күндер сөйлейді» атты кітабы жарық көреді. Бұл жинаққа жазушының туған әдебиетіміз туралы ой-толғаныстарын баяндайтын эсселері публицистикалық және сын мақалалары, естеліктері мен шежірелері енгізіледі.
           Сәйділ Омарұлы С.Сефуллин, Б.Майлин, М.Әуезовтің шығармаларын орыс тіліне, орыс жазушылары И.А.Крыловтың, А.С.Пушкиннің, И.С.Тургеневтің, Н.А.Добролюбовтың, А.М.Горькийдің, Ф.М.Достоевскийдің шығармаларын қазақшаға аударған қаламгер.
          Оның жазушылық өнерін шыңдай түскен бір сала деп осы аудармашылықты айтуға болады. Орыс тілін меңгерген және рухани мәдени үлгілерін құмарлана құныға оқыған жас талапкердің осы тұстағы еңбегі ауыз толтырып айтарлықтай
           С. Талжановтың өзге аудармашылардан озық тұратын бір артықшылығы екі тілді бірдей ерсілі-қарсылы аудара алатығында. С.Сейфуллиннің «Тар жол, тайғақ кешуі» С.Талжановтың аударуында жарық көрді.
С. Талжанов өзінің мол тәжрибесін жинақтай келе қазақ аударма ғылымының дамуы, қалыптасуы, тарихына қатысты пікір таратып принциптерін түзеуге тырысқан бірнеше еңбек жазды. «Көркем аударма туралы» (1962) еңбегі оған кандидаттық дәреже алып берсе, «Аударма және қазақ әдебиетінің мәселелері» (1975) деген кітабы докторлықты әкелген тұңғыш еңбегі еді. Бұл монография көп жыл бойы көз майын тауысқан зерттеушінің нәтижелі туындысы. Осы жерде Сәйділ Талжановтың «Қазақ әдебиетінің дүниежүзі әдебиетімен байланысы» деген тақырыпта докторлық диссертация қорғағанын айта кету керек. Диссертациясы қабылданғаннан кейін Сәйділ Талжановтың ең бірінші өлеңі «Жол болсын», «Шындық шұбар», «Түсінбеймін» деген өлеңдері «Жаңа әдебиет» журналдарына басылып шықты. С.Талжанов 1972 жылы 9 желтоқсаннан 10 желтоқсанға қараған түнде кенеттен қайтыс болды.

Ажмаганбетова, Г.
Сайдиль Талжанов – писатель-переводчик//Нұра. – 1995. – 18 фев.

© 2013 Нұра орталықтандырылған кітапханалар жүйесі
Әзірлеуші және қолдаушы: Интернет-компания Creatida
Яндекс.Метрика